The PEM format solves this problem by encoding the binary data using base64. PEM also defines a one-line header, consisting of -BEGIN, a label, and -, and a one-line footer, consisting of -END, a label, and. The label determines the type of message encoded. Common labels include CERTIFICATE, CERTIFICATE REQUEST, PRIVATE KEY and X509 CRL. PEM data is commonly stored in files with a ".pem" suffix, a ".cer" or ".crt" suffix (for certificates), or a ".key" suffix (for public or private keys). The label inside a PEM file represents the type of the data more accurately than the file suffix, since many different types of data can be saved in a ".pem" file. In particular PEM refers to the header and base64 wrapper for a binary format contained within, but does not specify any type or format for the binary data, so that a PEM file may contain "almost anything base64 encoded and wrapped with BEGIN and END lines". Ī PEM file may contain multiple instances. For instance, an operating system might provide a file containing a list of trusted CA certificates, or a web server might be configured with a "chain" file containing an end-entity certificate plus a list of intermediate certificates. The PEM format was first developed in the privacy-enhanced mail series of RFCs: RFC 1421, RFC 1422, RFC 1423, and RFC 1424. There’s no doubt that FF6 (originally released in the US as Final Fantasy III in 1994) is the most polished Super Nintendo game in the franchise. In its day, the game’s visuals were among the best on the system and its sheer size and scope dwarfed just about everything else on the market. Of course, it’s FF6’s storyline that gives players the means to explore its wealth of options to begin with, and what a story it has… FINAL FANTASY I-VI Bundle Hell, even when compared to today’s technologically-superior 3D adventures, Final Fantasy VI is still incredibly sophisticated with its deep well of playable characters, highly-customizable battle system and enormous list of sidequests. Now, for old vets like me, there’s really no plot explanation necessary - just say “Kefka” in a room full of fans and the memories come flooding back. ![]() But for players who missed Final Fantasy VI the first time let’s review: The Gestahlian Empire is taking over. Led by a trio of powerful generals, the Nazi-like regime headed by its Imperial namesake, Emperor Gestahl, is gaining power by the day. Having fused the properties of both magic and technology into one powerful combination (known as Magitek), the Empire continues its campaign to take over the world one kingdom at a time. Luckily for the rest of the planet, a rebellious group of insurgents known as “The Returners” have begun to fight back, and things only get more fascinating from there. To say that the story is epic and emotional would be an understatement. FF6’s cast of characters is huge and varied, and though several of them do draw from traditional RPG archetypes, this was the game that helped define those archetypes in the first place. Whether it’s the brotherly treasure hunter Locke, the womanizing king Edgar, or the untamed child-primitive Gau, there’s a vast pool of personality here and more than a dozen playable alter egos in all. That said, it’s the game’s maniacal nihilist Kefka that really stands out. The most evil and destructive villain in the entire Final Fantasy franchise, Kefka’s brutality and ruthlessness is unmatched and he has to be seen to be believed. Linear adventure about an evil empire and the rebels who fight against it.įortunately, watching the struggle between the Empire and the Returners has been made much clearer by the game’s all-new translation. ![]() Supervised by the port-masters at Tose Software, Final Fantasy VI’s revised script definitely adds a few more tidbits to the dialogue, but the main changes come in other areas. Item, spell, monster, and ability names have been heavily modified, and it makes the game’s connection with more recent PlayStation titles (and the original Japanese version) a great deal closer. To be honest, most of Ted Woolsey’s initial US changes from 1994 are still present (Tina and Mash remain “Terra” and “Sabin,” the majority of Kefka and Ultros’ discourse is intact, etc), but let’s be honest - as much flak as fans gave Woolsey for his videogame translations, his FF6 work was probably his best reusing most of his interpretations isn’t exactly devastating. ![]() There are a couple of other fixes and additions worth mentioning as well.
0 Comments
Leave a Reply. |